At the 76th edition of the Sanremo Festival it is the evening of covers and an explosion of pop energy arrives on the Ariston stage: Elettra Lamborghini chooses Asereje and brings with it the original protagonists of the hit, Las Ketchup. An operation that smells of the early 2000s, group choreographies and refrains that are impossible to forget with a full nostalgia effect as has been happening in recent years.
Elettra, competing this year with Voilafocuses on a clear move: transforming the evening into a collective party, a moment in which the audience does not remain seated but lets itself be carried away by the rhythm. And if there is a song capable of rekindling the muscle memory of an entire generation, it is precisely the one that in 2002 invaded radios, tourist villages and discos around the world.
Who are Las Ketchup?
On stage, next to her, there will be Lola, Pilar, Lucía and Rocío Muñoz, the four sisters who form Las Ketchup. The Spanish group exploded in 2002 with Asereje (also known as The Ketchup Song), becoming a global phenomenon. The album Hijas del Tomate it topped charts in Europe and Latin America, turning the single into a generational brand.
After the initial wave, the band has experienced a career made up of comebacks and television participations, including the one at the Eurovision Song Contest 2006 with A Blodymary. In Italy they have never disappeared completely: in 2004 they went on stage at the Ariston and over the years they have reappeared in programs such as The best yearsriding the wave of nostalgia.
View this post on Instagram
“Aserejé”, the nonsense that conquered the world
The secret of Asereje? An apparently meaningless refrain that actually reproduces the start of the song in a phonetic key Rapper’s Delight of the Sugarhill Gang. A linguistic game that has become a cultural phenomenon, accompanied by an iconic choreography learned everywhere, from schoolyards to summer squares. Bringing this song to Sanremo means transforming the evening of covers into a bridge between eras: the Italy of Ariston and the Spain of the hot summers, the institutional stage and the energy of a global hit.
The presence of Las Ketchup is not just a nostalgic cameo, but a choice that aims to create pure spectacle. Elettra Lamborghini demonstrates that she knows the rules of the game well: surprise, involve, get people talking. In an evening where many opt for intimacy, she chooses rhythm, colour, chorality. Tonight Ariston is preparing to clap in time. And when that famous “Aserejé ja de jé de jebe”, it will be impossible to stay still.
The lyrics and translation of “Aserejé”
Don’t believe the nonsense of the song? Here you are served with the lyrics and the translation of Asereje:
Miralo che si avacina
A la vuelta de la esquina
Diego comes rumbandoWith the moon in the pupils
Y su traje agua marina
Van restos de smugglingAnd where no soul can go to the destination to give itself shit
Positioned for the ragatanga rhythmThe DJ who knows him plays the same role as 12
For Diego the most desired song
And dance and enjoy and singY aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-de jé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípiIt’s not a brujería thing
That’s what happens every day
Where are you walking from?Diego holds chulería
Yese point of joy
Rastafari-AfrogitanAnd where no soul can go to the destination to give itself shit
Positioned for the ragatanga rhythmThe DJ who knows him plays the same role as 12
For Diego the most desired song
And dance and enjoy and singY aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípiAh na na na
na na na
na na na na na
Ah na na na, na na na na nowAh na na na
na na na
na na na na na
Ah na na hay hay eoAh na na na
na na na
na na na na na
Ah na na na, na na na na nowAh na na na
na na na
na na na na na
Ah na na hay hay eoY aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípiY aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípiY aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe you de jebere seibiunouva majavi an de bugui an de güididípi
Aserejé-ja-dejé
De jebe tu de jebere s
The translation (as far as possible):
Look at him coming closer
at the turning point of‘corner
Diego arrives dancing the rumbaWith the moon in his pupils
And the aquamarine dress
It looks like contrabandAnd there where there is none‘is moreit’s a‘soul
He starts dancing possessed by the ragatanga rhythmAnd the DJ who knows him
Play l‘hymn to midnight
For Diego it’s the best songit is desired
And he dances to it, and enjoys it, and sings it…Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí
Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipíIt’s not witchcraft
That I meet him every day
Everywhere I go walkingDiego has cheek
And a pinch of joy
Rastafari-AfrogitanAnd there where there is none‘is moreit’s a‘soul
He starts dancing possessed by the ragatanga rhythmAnd the DJ who knows him
Play l‘hymn to midnight
For Diego it’s the best songit is desired
And he dances to it, and enjoys it, and sings it…Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí
Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí
You might also be interested in: